TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:29-30

Konteks
5:29 If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell. 1  5:30 If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.

Matius 11:6

Konteks
11:6 Blessed is anyone 2  who takes no offense at me.”

Matius 13:21

Konteks
13:21 But he has no root in himself and does not endure; 3  when 4  trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.

Matius 13:57

Konteks
13:57 And so they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.”

Matius 15:12

Konteks
15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees 5  heard this saying they were offended?”

Matius 17:27

Konteks
17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 6  Take that and give it to them for me and you.”

Matius 18:6

Konteks

18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 7  it would be better for him to have a huge millstone 8  hung around his neck and to be drowned in the open sea. 9 

Matius 18:8-9

Konteks
18:8 If 10  your hand or your foot causes you to sin, 11  cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have 12  two hands or two feet and be thrown into eternal fire. 18:9 And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have 13  two eyes and be thrown into fiery hell. 14 

Matius 24:10

Konteks
24:10 Then many will be led into sin, 15  and they will betray one another and hate one another.

Matius 26:31

Konteks
The Prediction of Peter’s Denial

26:31 Then Jesus said to them, “This night you will all fall away because of me, for it is written:

I will strike the shepherd,

and the sheep of the flock will be scattered. 16 

Matius 26:33

Konteks
26:33 Peter 17  said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:29]  1 sn On this word here and in the following verse, see the note on the word hell in 5:22.

[11:6]  2 tn Grk “whoever.”

[13:21]  3 tn Grk “is temporary.”

[13:21]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[15:12]  5 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[17:27]  6 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).

[18:6]  7 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

[18:6]  8 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.

[18:6]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[18:6]  9 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”

[18:8]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:8]  11 sn In Greek there is a wordplay that is difficult to reproduce in English here. The verb translated “causes…to sin” (σκανδαλίζω, skandalizw) comes from the same root as the word translated “stumbling blocks” (σκάνδαλον, skandalon) in the previous verse.

[18:8]  12 tn Grk “than having.”

[18:9]  13 tn Grk “than having.”

[18:9]  14 tn Grk “the Gehenna of fire.”

[18:9]  sn See the note on the word hell in 5:22.

[24:10]  15 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.

[26:31]  16 sn A quotation from Zech 13:7.

[26:33]  17 tn Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA